Obszönes Übersetzen: Aristophanes in deutscher Sprache

  • Main
  • Obszönes Übersetzen: Aristophanes in...

Obszönes Übersetzen: Aristophanes in deutscher Sprache

Katja Lubitz
Колко ви харесва тази книга?
Какво е качеството на файла?
Изтеглете книгата за оценка на качеството
Какво е качеството на изтеглените файлове?

Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies.

Година:
2020
Издателство:
De Gruyter
Език:
german
Страници:
572
ISBN 10:
3110625199
ISBN 13:
9783110625196
Серия:
Transformationen der Antike; 56
Файл:
EPUB, 2.39 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2020
Четете Онлайн
Преобразуването в се извършва
Преобразуването в е неуспешно

Най-често използвани термини